כיצד ללמוד את היסודות של כל שפה בארבעה שלבים

שני מטיילים מנהלים שיחה ליד אגם מעבר לים
מְעוּדכָּן :

תמיד הייתי גרוע בשפות. בקושי עברתי את הספרדית בתיכון ושכחתי את כל הצרפתית ששכרתי מורה שילמד אותי. אני מקולל. או כך לפחות חשבתי עד שהתיידדתי בני לואיס מ- Fluent in 3 Months . בני שלט בשיטה ללימוד שפות שעזרה לי לפרק שפות לחלקים קטנים יותר וניתנים ללמידה בקלות. בעזרתו, זכרתי הרבה מהספרדית שלי, למדתי תאילנדית וקלטתי קצת שוודית.

היום אני מעביר את הבלוג לבני ( שזה עתה הוציא ספר על לימוד שפות ) כדי לשתף כיצד תוכל ללמוד את היסודות של כל שפה לטיול הבא שלך. הכרת רק כמה משפטים בסיסיים עושה דרך ארוכה כשאתה מטייל ומכניסה אותך לחסדיהם הטובים של המקומיים.



הנה בני:

לעתים קרובות מדי, אנחנו מגיעים לארץ וחושבים לעצמנו, אחי, הלוואי ולקח לי קצת זמן ללמוד את היסודות של השפה הזו לפני שהגעתי לכאן! או אולי אתה חושב שמשהו פחות מאשר שליטה בשפה אינו שימושי מספיק כדי להשקיע בו זמן. אבל גם אם יש לך רק חודש או שבוע לפני הטיול שלך, או אפילו אם אתה טס מחר, עדיין יש לך זמן ללמוד כמה יסודות של השפה המקומית. אתה צריך רק פרק זמן קצר כדי לשלוט בכמה מילות מפתח וביטויים. ולא, אתה לא צריך להיות גאון שפה כדי ללמוד את היסודות מהר.

מקומות לא יקרים לטייל בהם

דיברתי רק אנגלית עד גיל 21. כמעט נכשלתי בגרמנית בבית הספר, וחייתי בספרד במשך שישה חודשים בלי שהצלחתי ללמוד את השפה - כי עשיתי את זה לא נכון. מהר קדימה לעכשיו: אני מדבר בסביבות תריסר שפות וסופר, וזה בגלל שאני גורם לשעות הלימוד שלי לעבוד בשבילי, מתרגל דיבור בשפה מיד, ולא מבזבז את זמני בלימוד מה שלא אצטרך. אפילו עם רק היסודות בשפה, היו לי חוויות מדהימות, כמו קבלת השם הסיני שלי ברכבת באמצע סין ...רק בגלל שהבנתי את השאלה, מה שמך?

להלן ארבעה שלבים לשטף בסיסי:

שלב 1: היו ספציפיים עם המטרות שלכם

בני לואיס בהולנד
טעות ענקית שאנשים רבים עושים היא לנסות לקחת על עצמם יותר מדי בבת אחת. להיות בעל מטרות גבוהות ולרצות לשלוט בשפה, או אפילו לשלוט בה מתישהו, זו מטרה נעלה, אבל זה לא יעזור לך עכשיו עם תוכניות הטיול הממשמשות שלך.

כדי להצליח ללמוד מה אתה צריך לטיול שלך, אתה צריך כמה שיותר ספציפיות. אני בר מזל שיש לי בדרך כלל שלושה חודשים שלמים לפני טיול, שבהם אני יכול להקדיש את רוב ימי ללימוד שפה, וזה הופך את השטף למטרה ריאלית.

עם זאת, היו לי מועדים צפופים יותר, ועדיין יכולתי לעבוד איתם. לעזאזל, גם כשהיה לי שעה אחת בודדת של זמן לפני הנסיעה שלי לפולין, כי הייתי צריך להתכונן ההרצאה שלי ב-TEDx על לימוד שפות ב ורשה באנגלית, עדיין לקחתי את הזמן הזה למד פולנית בסיסית מספיק כדי להיות מסוגל למתוח אותה לשיחת סקייפ של חצי שעה (מחפש כל הזמן מילים כדי לשמור על הצ'אט הבסיסי בחיים).

הדרך שבה אתה עושה זאת היא לדעת בדיוק מה אתה צריך ללמוד וללמוד רק את זה.

במיני-פרויקט שלך:

  • אתה צריך ספציפיות - אין לך מטרה מעורפלת כמו ללמוד ספרדית. אם אתה רוצה לנסוע לחו'ל ביוני, אמור לעצמך שאתה רוצה להיות שיחה בסיסית בעוד שלושה חודשים, בהתחשב בכך שתשקיע בזה 10 שעות בשבוע. אם יש לך רק חודש, אז לך לתייר מאוד בטוח בעוד 30 יום, והשקיע בו שעה ביום או יותר אם אתה יכול. אם יש לך טיסה תוך שלושה ימים, אז קחו שעתיים או יותר בכל אחד משלושת הימים הבאים, ושאפו להסתדר עם הצרכים הבסיסיים היטב תוך 72 שעות.
  • אתה צריך לבנות אוצר מילים ספציפי לך - ספרי הדרכה מעולים לביטויים כלליים כמו מה שלומך? אבל אתה יותר מסובך מזה. אז הקדישו את זמן הלימודים שלכם בהתאמת אוצר המילים שלכם לצרכים הספציפיים שלכם. שלב 2 למטה מראה לך איך להתחיל.

שלב 2: למד את המילים שבהן תשתמש

אם אתה מתחיל מאפס, הדבר הראשון שאתה צריך לעשות הוא לחשוב באילו מילים אתה תשתמש הכי הרבה על בסיס יומי בכל מצב שבו אתה עלול להיות - להתחיל שיחה, לשבת בבר, לדבר על עצמך , הזמנה במסעדה, מה שזה לא יהיה. לאחר מכן:

  • שב וכתוב מבוא עצמי באנגלית - הציגו את עצמכם בפני זר דמיוני. ספר להם מאיפה אתה, מה אתה עושה, למה אתה נוסע וכו'. אז תסתכל על מה שיש לך ובחר מילים ספציפיות שאתה חושב שיהיו הכי חשובות עבור אוצר המילים שלך בחו'ל, תרגם אותן ואז השתמש באתר אינטרנט כמו forvo.com (למעשה מדוברת על ידי יליד) או גוגל תרגום (מופק באמצעות אוטומציה) כדי לשמוע כיצד הם מבוטאים בשפה זו. במקרה שלי, המילים הראשונות שתמיד אצטרך ללמוד קודם הן אירית (הלאום שלי), בלוגרית (העבודה שלי) וצמחונית מכיוון שאני נוסע צמחוני . גלה מהן המילים שלך והעבר אותן לזיכרון תחילה.
  • ערכו רשימה של מאכלים שאתם אוהבים, דברים שאתם רוצים לעשות ושאר צרכים יומיומיים - כולם צריכים לדעת את המילה לשירותים בערך ביום הראשון שלהם בחו'ל, אז קדימה, הוסף את זה לרשימה שלך. אבל תכלול גם דברים שאתה כפרט לא יכול לחיות בלעדיהם. בין אם זה קפה או דיאט קולה, כריכים או צדפות, דעו את המילים למאכלים שאתם רוצים. ואם אתם מתכננים לנסות משהו מסוים בזמן שאתם שם, כמו יוגה, ריפוד או טבילה במעיין חם, למדו גם אותם. בגלל שאני צמחוני, למשל, אני צריך ללמוד את המילים לבשר חזיר, חזיר, בייקון, נקניק, עוף, בקר ודגים - כדי שאוכל לבקש משהו מהמלצר לְלֹא המאכלים האלה שבהם. לא משנה מה תשאלו, רשמו את זה, חפשו את התרגומים ותעשו לעצמכם דף רמאות.
  • חפש רשימה של שמות, או מילים דומות בין השפות - זה בעצם בלתי אפשרי להתחיל באמת מאפס כשאתה לומד שפה חדשה. לשפות רבות יש ארוך מאוד רשימות של מילים שאתה כבר יודע את המשמעות שלהן (אם כי בהגיות מעט שונות). אם סנדוויץ' נמצא ברשימת המאכלים האהובים עליך, למשל, אתה כבר יודע איך לומר זאת צָרְפָתִית . ב ספרדית , בית חולים הוא עדיין בית חולים, ובפנים גֶרמָנִיָת המילה לדג מבוטא בדיוק אותו הדבר. אפילו שפה שונה מאוד כמו ליפנית יש המון מילות השאלה האלה לדברים יומיומיים שאולי תצטרכו כמו קפה, חלב וכוס.
  • השתמש במנמוניות כדי ללמוד מילים לא מוכרות - כדי לזכור מילים חדשות ממש מהר שאינן דומות למה שהורגלת באנגלית, נסה להשתמש במנמוניק מהנה - תמונה או סיפור שאתה משייך למילה מסוימת. נשמע טיפשי, אבל זה עובד. כשלמדתי צרפתית, למשל, נזכרתי בזה ל הייתה תחנת הרכבת על ידי חזותי של תפוז גדול ושמן אֲפִילוּ שדה מתנשף דרך תחנת רכבת כדי לתפוס רכבת לתחרות אכילת לזניה, עם הרבה צבע וצלילים בראש כדי שזה יידבק באמת. הטכניקה הזו מחוללת פלאים, ויצירת התמונה הזו במוחי עשתה את תחנת הרכבת גארי האסוציאציות נדבקות הרבה יותר מהר ממה שהייתה אי פעם על ידי חזרתיות בלבד.

אֶמְצָעִי:

שלב 3: למד ביטויים שלמים

בני לומד שיחון תאילנדי
עם מסגרת הזמן הקצרה שיש לך, אין לך זמן לנסות להבין את הדקדוק של השפה. אני ממליץ בחום לדלג על לימודי דקדוק, שבכל מקרה מתאימים יותר ללימודי שפה מאוחרים יותר, ובמקום זאת פשוט לשנן כמה כֹּל משפטים כדי שתוכל להעביר את הנקודה שלך בביטויים שכבר נוצרו.

  • קבל ספר הדרכה, אבל התעלם רובו - ספרי הדרכה נהדרים עבור הדברים החיוניים, אבל לא תזדקק לרוב מה שיש בהם. הספרים האלה מנסים לספק את הצרכים של כולם, והצרכים של כולם אינם הצרכים שלך. דפדפו בספר והדגישו את המשפטים שתזדקקו להם, כמו איפה האמבטיה? או כמה זה עולה? או סליחה, אתה מדבר אנגלית? התעלם מהשאר, והתמקד רק במה שמועיל לך. אני אוהב כוכב בודד שיחונים, או שאתה יכול השתמש ברשימה מקוונת זו של ביטויים בסיסיים .
  • צור משפטים משלך, ובדוק אותם במידת האפשר - נסה כמיטב יכולתך ליצור תרגום על ידי חיבור המילים יחד, או (אידיאלי יותר) שינוי מילה בודדת במשפט שהוכן מראש בשיחון שלך. לדוגמה, אני יכול להחליף את המילה אמבטיה בסופרמרקט בביטוי המוכן מראש איפה האמבטיה? וסביר שהמשפט המתקבל יהיה נכון מבחינה דקדוקית. אתה יכול אפילו להשתמש ב-Google Translate עבור כל המשפט. אתה יכול לשלוח את המשפט המוכן מראש שלך לאתר רק 8 כדי שדוברי שפת אם יתקנו את זה בחינם אם הביטוי שלך קצר מספיק, והם יכולים לחזור אליך במהירות מפתיעה.
  • התחל להתמקד איך הביטויים שלך נשמעים בשפה - ברגע שיש לך את רשימת המילים והביטויים הראשית שלך, אתה צריך לשמוע איך דוברים שפת אם מבטאים אותם. אם אינך מכיר דוברי שפת אם בשפה, זה לא משנה - יש אתרים חינמיים כמו קרנף שמאפשרים לך לשלוח משפטים שאתה רוצה לשמוע בדיבור, והם ישלחו בחזרה תרגום של הביטוי שלך, הנאמר על ידי יליד.

ברגע שאתה יודע איך המילים נשמעות, אתה צריך למסור אותן לזיכרון. טריק אחד שעובד בשבילי הוא לעשות לָשִׁיר את המשפטים החוצה לעצמי. כשלמדתי איטלקית, למשל, שרתי, איפה השירותים? בלחן של צלצול הביג בן, ולקח היכן ממוקמים השירותים? והיה לי יותר קל להתגלגל. הצבת המילים בלחן יצמיד אותן לזיכרון שלך ותעניק לך תרגול נהדר של הגיית סולו.

אֶמְצָעִי:

  • לרשימה טובה של ביטויים תצטרך: כוכב בודד שיחון או ה רשימת ביטויי Omniglot
  • רק 8 (לתקן את ניסיונות התרגום שלך על ידי יליד)
  • קרנף (לשמוע ביטויים שלמים שנאמרו על ידי יליד)

שלב 4: השתמש בו לפני אתה עף

בני דובר את השפה המקומית עם ילדים
בעזרת הטיפים האלה, אתה באמת יכול לדחוס מספיק מהשפה לראש שלך כדי שיהיה לך משהו שימושי באמת כשתגיע לארץ. אבל יש דבר אחרון - ומועיל ביותר - שאתה יכול לעשות לפני אתה הולך לוודא שהכל יעבור חלק:

  • תרגול עם דובר שפת אם מראש - זה לא משנה איפה אתה גר. אתרים כמו italki מאפשר לך להגדיר את א חינם החלפה (כדי שתשלם עבור שיעור שפה על ידי עזרה למישהו עם האנגלית שלו במשך 30 דקות תחילה) או תקבל שיעורים ממש סבירים (קיבלתי שיעורי יפנית תמורת 5$ לשעה, למשל), וקבע מפגש מהיר בסקייפ כדי השתמש במה שאתה מכיר עם יליד עכשיו מהבית. אתה תשמע איך באמת מרגיש מישהו שמדבר אליך באופן ספונטני, תראה איפה החולשות שלך מראש של הצורך להשתמש בשפה בעולם האמיתי ולהיות מסוגל לטפל בבעיות או שאלות שעלו בראשך.
  • משחק תפקידים כדי לגלות מה אתה מפספס - נצל את הזמן שלך בצ'אט עם יליד מקוון כדי לשחק את המצבים האמיתיים שבהם אתה תהיה בחו'ל. לדוגמה, אתה יכול להתאמן בהזמנת ארוחה צמחונית מסובכת או לשכור חדר במלון הרבה לפני שאתה צריך לעשות את זה באמת. תוך כדי, תגלה שיש מילים שאתה צריך שאינך יודע. לדוגמה, אולי לא הבנת באיזו תדירות אתה רוצה לדבר על החתול שלך או אחר משמעותי. כאשר אתה מוצא את החורים האלה באוצר המילים שלך, רשום את המילים שאתה צריך והוסף אותן לרשימת המאסטר שלך.

בדרך זו, פגעת בריצה על הקרקע והם כבר דוברים מנוסים, שיודעים מה זה לדבר עם יליד, ופשוט שומרים על המומנטום שלך.

זכור שזה בסדר לעשות טעויות!

בני לואיס על החומה הסינית
כשלמדתי גרמנית, ניסיתי פעם לספר לחברה (הנקבה) שלי שהרגע עשיתי סרטון מגניב ושאלתי אם היא רוצה לעלות למעלה לראות אותו. נשמע תמים מספיק, נכון? איכשהו, מה אני בעצם אמר היה, אני חרמן, ואני רוצה שתיכנס לתוכי, מכיוון שהמילה הגרמנית למגניב פירושה גם חרמן ( מְיוֹבָּל ), ולבוא בגרמנית יש קונוטציות מיניות כמו באנגלית אם אתה משתמש בה לא נכון.

היינו חברים הרבה זמן, אז היא ידעה שאני לא מפלרטט איתה - הסברתי את הטעות שלי וצחקנו אותה. התברר שהעולם לא נגמר, ועד היום אנחנו עדיין חברים טובים.

הצלחתי גם לתת לזה לחמוק שאני בְּהֵרָיוֹן בספרדית ( בְּהֵרָיוֹן ), ובשבועות הראשונים שלי למדתי צרפתית, איכשהו כל הזמן אמר, תודה, נחמד! במקום תודה רבה ( תודה רבה נגד תודה לך תחת נחמד ). וכשהגעתי לברזיל ורציתי להגיד תודה לקצין ההגירה ( תודה ), במקום זאת אמרתי, בונבון שוקולד! ( בּרִיגָדִיר ).

בכל אחד מהמקרים האלה, האדם שדיברתי איתו היה מודע היטב לעובדה שאני עדיין לומד, ידע שאני לא מתכוון למה שזה נשמע, והיה חכם מספיק כדי לראות מההקשר מה אני בעצם התכוון. במקום לנזוף בי על הטעות הבלתי נסלחת שלי, הם חייכו וחשבו שזה נהדר שאני מנסה, ובמקרים רבים בירכו אותי על המאמץ.

אז אל תדאג להיות מושלם בשפה חדשה. אתה לא צריך הרבה זמן או אפילו הרבה מיומנות כדי לקלוט את השפה של היעד הבא שלך. אתה רק צריך תוכנית. הפוך את זמן הלימוד שלך לכולך, וזכור לא להסתבך במילים, ביטויים ודקדוק לא רלוונטיים שלא תצטרך.

בעוד שאנשים רבים חושבים שלמידת שפה יכולה רק להיות אתגר שדורש שנים של זמן, אני מקווה שראית במאמר זה שאתה בהחלט יכול להגיע לשלב של משהו מאוד שימושי לטיול שלך בזמן ממש קצר. אתה רק צריך להיות מאוד ספציפי למה אתה מכוון, ללמוד מילים וביטויים שרלוונטיים לך ולמה שאתה צפוי להגיד, ולא לנסות לקלוט את השפה כולה.

לבסוף, אתה לא צריך להגיע כדי לראות אם אתה מוכן. עדיף להיכנס לאינטרנט ולדבר עם מישהו היום כדי לפתור את כל הבעיות והשאלות האחרונות שלך, כך שתגיע מוכן להשתמש בביטחון במה שאתה יודע.

בני לואיס היה טמבל שפה בבית הספר, אבל לאחר שסיים את לימודיו כמהנדס הוא גילה שכשרון שפה לא רלוונטי ושעם הגישה והגישה הנכונות, כל אחד יכול ללמוד שפה. הספר שלו, שוטף ב-3 חודשים , פורסם על ידי HarperCollins ומשתף את כל הטיפים הטובים ביותר שלו ללימוד השפה.

הזמן את הטיול שלך: טיפים וטריקים לוגיסטיים

הזמן את הטיסה שלך
מצא טיסה זולה על ידי שימוש Skyscanner . זה מנוע החיפוש האהוב עליי מכיוון שהוא מחפש אתרים וחברות תעופה ברחבי העולם, כך שאתה תמיד יודע שאף אבן לא נשארת על כנה.

הזמן את הלינה שלך
אתה יכול להזמין את האכסניה שלך עם הוסטלוורלד . אם אתה רוצה להישאר במקום אחר מלבד אכסניה, השתמש Booking.com מכיוון שהוא מחזיר באופן עקבי את המחירים הזולים ביותר עבור בתי הארחה ומלונות.

אל תשכח ביטוח נסיעות
ביטוח נסיעות יגן עליך מפני מחלות, פציעה, גניבה וביטולים. זו הגנה מקיפה למקרה שמשהו ישתבש. אני אף פעם לא יוצא לטיול בלעדיו כי נאלצתי להשתמש בו פעמים רבות בעבר. החברות האהובות עלי שמציעות את השירות והתמורה הטובים ביותר הן:

רוצים לטייל בחינם?
כרטיסי אשראי לנסיעות מאפשרים לך לצבור נקודות שניתן לממש עבור טיסות ולינה בחינם - כל זאת ללא הוצאה נוספת. לבדוק המדריך שלי לבחירת הכרטיס הנכון והמועדפים הנוכחיים שלי כדי להתחיל ולראות את המבצעים הטובים ביותר.

זקוק לעזרה במציאת פעילויות לטיול שלך?
קבל את המדריך שלך הוא שוק מקוון ענק בו תוכלו למצוא סיורי הליכה מגניבים, טיולים מהנים, כרטיסים לדלג על התור, מדריכים פרטיים ועוד.

מוכן להזמין את הטיול שלך?
תראה את ה ... שלי דף משאבים לחברות הטובות ביותר להשתמש בהן כשאתה מטייל. אני מפרט את כל אלה שאני משתמש בהם כשאני נוסע. הם הטובים ביותר בכיתה ואתה לא יכול לטעות אם אתה משתמש בהם בטיול שלך.